Empezamos la semana con un anuncio de vital importancia que, sinceramente, merece una entrada propia. Mizzurna Falls es una de esas cosas raras de PSX que, por A o por B, ni olimos en occidente. ¿Qué hace destacar este juego? Lo interesante es su historia y su ambientación pero, sobretodo, el ciclo día-noche que presenta, el mundo abierto en tres dimensiones, y la cantidad de ideas originalísimas que destacan más aún cuando nos paramos a pensar que se trata de un juego de 1998 para nuestras viejas Playstation. Imagino que será terriblemente tosco, pero hace años que lo quiero jugar por todo lo que se dice de él, al igual que me pasa con Twilight Syndrome. Y hoy, repasando el foro de HG101, me entero de la noticia: Mizzurna Falls está por fin traducido al inglés. No tiene un parche como tal (ojalá...), pero el guión completo del juego se encuentra traducido desde Project Mizzurna (gracias, Tumblr) y GameFAQs, por lo que echándole ganas ya se puede jugar si a uno le apetece mucho realmente. Iniciativas como esta son dignas de aplauso y, sinceramente, me estoy pensando muy fuerte el meter el guión completo en el ebook y a disfrutar por fin de uno de los "inalcanzables" para PSX y del juego que, según se dice, influenció más a Deadly Premonition... pese a que SWERY afirma no haberlo jugado.
En su momento, Human Entertainment (1983-2000) destacó por la creación de un clásico de los Survival Horrors (Clock Tower) y una saga muy desconocida por occidente: Twilight Syndrome, cuyos tres primeros juegos fueron dirigidos por el archifamoso Goichi Suda, que acabó fundando su propia compañía (Grasshoper Manufacture) con algunos miembros de Human Entertainment antes de su cierre, en 1998. ¿Llegará el día en que podamos ver estos juegos traducidos, ya sea la saga Twilight o juegos viejos como The Silver Case, cuyo rumoreado remake parece que no llegará nunca porque tienen a Suda haciendo mierda genérica que pone pan en la mesa pero que no puede competir con Flowers, Sun, and Rain? Solo el tiempo lo dirá. Y sí, ya sé que Mizzurna Falls no tiene nada que ver con Suda, pero personalmente siento un fuerte deseo de jugar otros juegos de la misma compañía que sí tienen que ver con él.
Mientras tanto, el esfuerzo puesto en traducir Mizzurna Falls me ha alegrado el día completamente, tras haber perdido toda esperanza en el parche de Captain Rainbow y con el de Moon bastante muerto. Si alguno se anima a jugarlo, me encantaría saber vuestra opinión.
Entonces a que esperan para que algún romhacker lo incluya en el juego!!!?
ResponderEliminarCreo que me voy a esperar a ver si lanza un parche porque me gustaría disfrutarlo como ha sido pensado para hacerlo.
No le tendría mucha fe a eso. Te lo digo porque el mismo grupo que ha traducido Captain Rainbow (que iba a tener parche pero que se ha quedado sin porque ningún hacker está interesado y se ha quedado en script traducido únicamente), ya hizo una traducción de GIFTpia hace años y años y... ahí sigue, sin estar insertada en ninguna ROM. Ojalá que sí, ¿eh? Pero veremos.
Eliminar¿Entonces para entender el juego hay que jugarlo con el texto al lao? Desde luego es una buena iniciativa, aunque yo también prefiero esperar a un parche, pero si no sale nunca no descarto usar ese método. El juego suena interesante.
ResponderEliminarOjalá que sí, pero faltará esperar...
EliminarClaro, si se curran una traducción de la iso, a lo mejor nos animamos!!
ResponderEliminarAsí que hacía años que conocías este juego? Yo lo descubrí (me lo bajé, vamos) no mucho antes de ponerlo en la lista de aventuras japonesas en classicplay... Te los sabes todos Rokuso! :o
¡¡¡Se encuentra mucha locura en el oscuro mundo de los juegos exclusivos de Japón para PSX!!! Sí que lo conozco de hace años, como el Moon - RPG Remix Adventure (si no lo conoces te recomiendo buscar información ^^), pero no sé apenas nada de él, ya que tampoco quería spoilers y, de todas formas, estoy bastante segura que no hay ningún artículo en inglés que hable del argumento de este juego XDDD. Esperemos que empiecen pronto.
Eliminardejavu de okami con su primitivo pdf
ResponderEliminareste no lo conocia y me resulto desconcertante q sea du mundo abierto y con ciclos dia noche siendo tan viejuno.. voy a ver un video en yt.
Buaaaa, ¡¡completamente!! Esperemos que también lo acaben insertando ^^, a ver si el vídeo te convenció o qué. Yo poquito en acvción lo he visto la verdad, solo leer sobre él.
EliminarVaya, tengo una lista de más de 300 juegos de PS1 y has hablado de uno que no tengo. No me suele pasar.
ResponderEliminarGracias por darlo a conocer. El estilo no me llama mucho, pero eso nunca ha sido impedimento. Y el idioma... dentro de poco, tampoco.
¡Me alegro muchísimo de que te haya descubierto algo nuevo! La PS1 siempre nos da alegrías tras veinte años de servicio. Es agradable que una consola tan antigua todavía nos pueda sorprender con cosas así :), y con el paso de los años esto se dará más, si van saliendo parches de traducción de vez en cuando.
EliminarIncreible hace años intente jugarlo con la realidad virtual de google translate en el celular pero con malos resultados, ahora por fin podre jugar esta joya de horror comprendiendo la historia
ResponderEliminarNo sabia que la buena de resident evee fue la que lo tradujo ella misma hizo el walktrough incluso tiene la guia oficial
ResponderEliminar¡Bienvenido, Luis! Me alegro de habértelo descubierto, pues. Disfruta del juego: yo por ahora ando jugando a The Silver Case y no estoy muy por la labor, pero tarde o temprano acabaré poniéndome con Mizzurna Falls (más tarde que temprano si algún día sale la traducción de Moon o Linda Cube, pero algún día), no deja de ser un juego muy interesante.
Eliminar¡¡Nos vemos!!
En el siguiente link puedes descargar una parte del rom traducido al ingles:
ResponderEliminarhttps://www.sendspace.com/file/a6zd0q
Esten atentos a este usuario porque parece que lo va a seguir actualizando:
https://www.youtube.com/watch?v=ysPjG3kgngI&t=72s
¡¡Hola Ramiro!! Gracias por tu comentario, cuando pueda le echaré un ojo, no tenía ni idea. ¡¡Saludos y bienvenido!!
Eliminar¡Mizzurna falls ya está en español! Resulta que es bastante complicado porque puedes perder eventos co bastante facilidad, el tiempo pasa muy deprisa. Además, es recomendable coger la agenda que está en nuestro cuarto después del prólogo, tiene información importante; tener lápiz y papel para apuntarte las cosas y saber que guardar se hace durmiendo pero eso te cuesta horas de juego hacerlo.
ResponderEliminarAquí el link del autor de la traducción: http://mrnobodystudios.blogspot.com/2019/12/mizzurna-falls-en-espanol.html
Hostias, no tenia ni idea. ¡Mil gracias, Álvaro! Sigo solo traducciones inglesas, está genial saberlo ^^
Eliminar